像極了愛情 – 何以成為萬能 Key?

第一次接觸這句話是在友人的 Facebook status,她說她丈夫某天接她放工,使她十分驚喜,最後她以一句「像極了愛情」作結。我就奇怪,心裡說:「老公接老婆放工,天經地義,這肯定是愛情!何矣只是『像極』呢?」

也許我也怕自己是想多了,所以打算在留言問她前,自己先 Google search 一下,發現原來 「像極了愛情」 是一個潮語,其出處如下:

事實上「像極了愛情」去年在中國就已經流行過,是出自於中國歌手「隔壁老樊」一首《我曾demo》中,描述感情裡的失落及失敗,當時有網友就對此寫下評論:「曖昧上頭的那幾秒,像極了愛情;你可以碰我的身體,但不能碰我的手機;躺在我懷裡的時候,不要問我愛不愛你;都是出來玩的,動心就是你的不對了。」由於這則評論過於一針見血,引起許多網友共鳴轉傳語錄。

香港01:網民瘋傳「像極了愛情」 背後出自這首歌 導演教三招造句變文青

「像極了愛情」,原來只是一個無厘頭造句扮文青的萬能 Key 罷了。

不過我要問:為什麼 「像極了愛情」 可以成為萬能 Key?而不是「像極了發達」、「像極了母愛」、「像極了貪婪」等等句子?

如果根據出處源頭的評論,像極了愛情是一種曖昧的狀態,而且是刻意製造出來的曖昧,因為都是出來玩的,簡單來說就是不要認真,不要委身,只要浪漫的一種愛情態度。

也許這就是世人所認為愛情使人著迷之處吧?

最近重溫《廿二世紀殺人網絡 The Matrix》,故事講述人工智能主宰了人類,世人被困於它所創造的虛擬世界 Matrix 內。當中有一些被揀選的人要面臨一個抉擇——要醒來認知殘酷的現實世界?抑或留在虛擬世界內享受紙醉金迷的快樂?

我們活在世上,也不是面對著這個抉擇嗎?我要認真委身於我人生的使命?抑或營營役役過我的餘生罷了?這樣的抉擇,豈也不是像極了愛情嗎?

或許很多人選擇營營役役過餘生,他認為這像是人生,卻又是虛幻,多麼的浪漫!

如果這種態度能套用在人生之上,也難怪它能成為大家認同的萬能 Key 了!

Please follow and like us:

作者: 凱楊

在香港長大的一個小小基督徒。自問是個普通的人沒有可誇口,但信在耶穌什麼都可能。在網絡大海中奉獻點滴文字,希望能祝福一些人。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *